Seguidores

miércoles, 28 de noviembre de 2012


  Código:
Desde un punto de vista técnico se entiende por comunicación el hecho que un determinado mensaje originado en el punto A llegue a otro punto determinado B, distante del anterior en el espacio o en el tiempo. La comunicación implica la transmisión de una determinada información. El código es un sistema de signos y reglas para combinarlos, que por un lado es arbitrario y por otra parte debe de estar organizado de antemano.

    Competencia:  
     una declaración de las habilidades necesarias para efectuar la función o tarea específica. Se basa en comportamientos y actitudes así como en aptitudes y conocimientos. Las competencias están divididas en tres categorías: 
·  Competencias Obligatorias ('Mandatory competencies'): Habilidades personales, interpersonales y de gestión comunes a todas las especializaciones 
·  Competencias Básicas ('Core competencies'): Habilidades primarias de la especialización elegida por el candidato 
·  Competencias opcionales ('Optional competencies'): Seleccionadas por el candidato como habilidades adicionales para la especialización seleccionada.



Las comunidades interpretativas:

La acuñación conceptual de cierta "comunidad interpretativa" juega un papel decisivo en la hermenéutica literaria de Fish. Pero ¿Qué entiende Fish por "comunidad interpretativa? ¿De qué manera se relacionan las comunidades interpretativas con nuestras creencias, con los individuos, con las instituciones y con el cambio? En primera instancia-para Fish- la comunidad interpretativa no consiste tanto en un grupo de individuos que comparte cierto punto de vista, cuanto en una perspectiva y forma de organizar la vida que "comparte individuos". De hecho, las dimensiones estimativas y las categorías de comprensión compartidas (así como los procedimientos probatorios instituidos) conforman la conciencia de los intérpretes individuales quienes devienen, así, miembros involucrados y extensiones de una empresa comunitaria (1992:105-106). De ese modo-según Fish- los intérpretes individuales son constituidos por la comunidad interpretativa como los propios textos que las comunidades interpretativas construyen y elaboran. Por otra parte, Fish considera que las comunidades interpretativas conforman un emplazamiento en que nuestros deseos interpretativos encuentran limitaciones prácticas y frenos institucionales. Todo intérprete sigue, pues, caminos delimitados por los conjuntos de prácticas vigentes, así como por los propósitos y construcciones institucionales compartidos local e históricamente (1992:26-27). Y es que sólo dentro de los límites y de los ámbitos institucionalmente articulados resulta concebible -para Fish- la práctica interpretativa y el entendimiento compartido. Sólo en la medida en que existe un trasfondo institucional que prefigura las posibilidades de nuestra forma de vida podemos llevar a cabo acciones significativas y dar curso a otros deseos interpretativos, siempre ya institucionalmente insinuados (1992:197-199;244).
En consecuencia, Fish cree que nuestras prácticas interpretativas se limitan a prolongar redes compartidas de presupuestos y creencias, propósitos y procedimientos que mantenemos con firmeza (aunque resulten históricamente contingentes) toda vez que nos conforman y constituyen (1992:207). No se trata, únicamente, de que nuestras creencias siempre estén entrelazadas en entramados de presupuestos y escenarios organizativos (con distintas prioridades e intereses) de manera que no se puede hablar de propósitos o razones no institucionales. De hecho, no existen razones ni deseos interpretativos al margen de los contextos intencionales y presupuestos de comprensión en los cuales ya estamos comprometidos dentro de nuestra actividad cotidiana socialmente organizada (1992:202).
Además, -para Fish-, los códigos que organizan nuestra experiencia contingente, permitiéndonos relacionar los aspectos del mundo con los intereses y propósitos de una comunidad interpretativa, no son estructuras o mecanismos estáticos sino que, más bien, constituyen proyectos dinámicos y flexibles que se van modificando a través de las prácticas que informan, así como mediante los supuestos que elaboran (1992:119-121). En ese sentido, las comunidades interpretativas (esos conjuntos de prácticas institucionales, códigos compartidos y redes de creencias que nos constituyen) operan como auténticos motores del cambio, ya que, aunque parezcan homogéneas por el horizonte compartido de su propósito general, resultan heterogéneas y cambiantes por la diversidad de dinámicas que se despliegan en su seno.
No en vano -según Fish- las prácticas de las comunidades interpretativas se están autotransformando continuamente, en el mismo momento en que las contingencias emergentes resultan asimiladas a la historia y propósitos compartidos (1992:117;122-123). Como cualquier actividad socialmente organizada, también la práctica interpretativa y la creencia compartida no cesan de autotransformarse. -Para Fish-, no pueden dejar de reinterpretar sus supuestos y deseos interpretativos, según se van absorbiendo las contingencias situacionales tanto en la trama estructural de presupuestos como en la continuidad histórica de los deseos interpretativos (1992:250). Por lo demás, Fish considera que no somos miembros de una sola comunidad interpretativa cerrada sino que participamos en diferentes contextos intencionales, asociados situacionalmente a comunidades interpretativas diversas. De ese modo, hemos de lidiar con diferentes exigencias y roles interpretativos. En fin -para Fish- el arraigo hermenéutico en comunidades interpretativas supone una condición fracturada e inestable (1992:54-57) y, sin embargo, los compromisos profesionales y entramados institucionales que "comparten individuos" no pueden ser rebasados o trascendidos críticamente.
En ese sentido, Fish domestica los conflictos de interpretaciones y la fractura de las comunidades interpretativas, presentando las contradicciones inmanentes a los marcos socio-históricos como si tan sólo se tratara de una heterogeneidad en el reparto de los roles profesionales o de cierta diferencia de perspectivas institucionales que resultan tan inconmensurables como equivalentes. En última instancia, da la impresión que la autotransformación de las comunidades interpretativas, que Fish consagra retóricamente, resulta impermeable a toda impugnación o contestación del principio de organización y de los frenos institucionales que guían el cambio en las comunidades interpretativas. De ese modo, los compromisos profesionales y entramados organizativos resultan tan incontestables e ineluctables -en tanto marco de la autotransformación institucional- como inapelables y opacos son los sistemas de creencias que guían pre-reflexivamente la actividad interpretativa y la persuasión retórica 

 La comunidad interpretativa inmediata (la familia): 
    La definición de una comunidad interpretativa remite al debate acerca de la subjetividad, libertad y límites del individuo en el acto de lectura, es decir a los puntos centrales de la problemática de la recepción. Voy a ceñirme en este punto, a desarrollar este concepto en el marco de la formulación general del crítico norteamericano Stanley Fisch, para ver luego cómo ha sido traducido a otros contextos, particularmente el de las audiencias televisivas  y el consumo en general. Fisch se interroga acerca de tres cuestiones centrales:
el lugar del sentido, -si éste se encuentra en el texto o en los lectores-, acerca de la independencia e los lectores -si se trata de sujetos libres que realizan lecturas siempre diferentes- y acerca de la estabilidad de los textos -si se trata de textos fijos, no sujetos a variaciones como las lecturas. Sus respuestas, en todos los casos, son radicales: no existen los textos, si se entiende por texto una unidad fija y estable.

Las Comunidades de Interpretación: 
Para estas comunidades, el conflicto es una guerra por el poder, es una lucha que se manifiesta en el enfrentamiento entre el gobierno, la guerrilla, los paramilitares y el ejército en donde el poder es un trofeo al que se accede por medio de la violencia. En medio de esta guerra, ninguna de las partes ha logrado imponerse a la otra ni militar ni políticamente, y tampoco han conseguido el apoyo de la población civil. Por lo tanto, se puede decir que en la guerra no hay vencedores ni vencidos, sólo víctimas y victimarios. “El conflicto – dice una maestra - es toda una cuestión que se ha venido generando a raíz de diferentes fuerzas políticas que quieren manejar el poder. Esto hace que ellas se peleen hasta el punto de las armas y de hacer presa a otras personas ajenas que no están interesadas en manejar el poder en este país, como la población civil.”
Para estas comunidades, el conflicto es una lucha por la instauración de un poder absoluto, no compartido, que se justifica por las diferentes fuerzas, como un medio para alcanzar supuestos ideales altruistas de justicia social. Pero en el sentir de las comunidades, la lucha por el poder “para el pueblo y por el pueblo”, base de la ideología de los diferentes actores, se ha extinguido del horizonte del conflicto hasta degenerar en delincuencia y barbarie. “Uno pensaba – dice una maestra - que la guerrilla tenía unos ideales, pero ahora no, ellos quieren es el poder y conseguir plata, ya se volvieron fue delincuentes comunes.”
Por otro lado, para las comunidades interpretativas, los actores del conflicto no gozan de legitimidad ni apoyo popular ya que usan la violencia como instrumento equívoco de lucha social. Los actores se definen a partir de las relaciones de oposición o apoyo que se entablan con el gobierno, que es visto como un actor corrupto que no es capaz de imponer orden y paz en el país y que ha reducido su función social y política a la consecución exclusiva del poder y la riqueza, “es un gobierno – dice una maestra - que no puede dar soluciones eficaces al pueblo porque lo desconoce totalmente en sus necesidades y cualidades, que plantea remedios a problemas que no conoce.”
FUENTE: www.google.com.mx/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0CDoQFjAB&url=http://www.irenees.net/fr/fiches/documentation/fiche-documentation-580.html&ei=o762UPSxNMLOyAHiwoG4Cg&usg=AFQjCNEytbMvMLpJWehtVXshASERFRsN2A&sig2=qbd83SIRwtX8VfvAXhJnNA

  La comunidad de referencia: 
      En el concepto del Comportamiento del consumidor el concepto de grupos de referencia constituye una idea muy importante y poderosa.  Se denomina grupo de referencia  a cualquier persona o grupo que le sirva como punto de comparación o referencia a un individuo, en el proceso de formación de sus valores generales o específicos y de sus actitudes o bien como una guía especifica de comportamiento.  Los grupos de referencia que influyen en términos generales en valores o formas de comportamiento definidos reciben el nombre de grupos de referencia normativos.  Los grupos de referencia que sirven como modelos para comparar actitudes o formas de comportamiento específicas o definidas de una manera estricta, se conocen como grupos de referencia comparativos.
FUENTE: http://www.entreeconomia.com/2009/02/grupos-de-referencia.html

 Comunicación alternativa.
     La comunicación alternativa es una realidad, por más que los sistemas dominantes hagan lo posible por ignorarla o por eliminarla. Los medios alternativos de comunicación siempre han existido y se encuentran profundamente vinculados con el desarrollo de las sociedades.
En la actualidad, gracias a las nuevas tecnologías y a su inminente desarrollo, nos reconocemos inmersos en una nueva era de comunicación alternativa, personificada en los nuevos medios de la alternancia y la participación: sitios web, blogs, podcast, foros y chats que entre otros, han abierto un universo de posibilidades que alentadoramente nos invitan a establecer redes sociales e interconectarnos, con el fin de fortalecer y propagar esa conciencia social tan necesaria en el mundo global al que pertenecemos.

Comunicación de base: 
Se requiere de un entendimiento elemental de conceptos principales para un conocimiento de la comunicación. Estos temas fundamentales son lo que podemos denominar bases de la comunicación. Entre ellas podemos considerar:
Dirección de la comunicación
La comunicación puede correr verticalmente u horizontalmente.
1. Dimensión vertical de la comunicación: Se puede dividir en:
• Descendente: Se refiere a la comunicación que fluye de un nivel del grupo u organización a uno que se encuentra más bajo. Por ejemplo se da en el caso de un supervisor de planta que se comunica con un obrero que se encuentra a su cargo. Es empleada por los gerentes y líderes, para asignar metas, informar a sus empleados, brindar datos o información, indicar los problemas que se estén presentando, proporcionar retroalimentación sobre el desempeño, dar indicaciones, entre otros.
• Ascendente: Fluye dirigido hacia un nivel superior de la organización o grupo. En la organización es empleado para brindar retroalimentación a los niveles superiores, dar a conocer los problemas que se estén presentando, etc. De igual manera permite a las personas que se encuentren en el nivel superior, mantenerse informados acerca de cómo se sienten los empleados en su puestos de trabajo, en sus relaciones con sus compañeros, y en general con la organización en su totalidad. Además esta información le sirve, a los que dirigen la organización, para adquirir ideas acerca de la manera en que las unidades o estaciones de trabajo se pueden optimizar.
2. Dimensión horizontal de la comunicación
• Lateral: Se da cuando la comunicación se realiza entre los miembros de grupos o equipos que se encuentran en el mismo nivel.
Las comunicaciones horizontales a menudo se requieren para ahorrar tiempo y para facilitar la coordinación. Estas relaciones laterales bien pueden ser estimuladas de manera formal, o informalmente. Con este último se impide la jerarquía vertical y se apresuran las acciones. Pueden ser buenas o malas para los gerentes, lo primero cuando ocurren con el consentimiento de los gerentes y se da en los casos cuando la dimensión vertical y formal de la organización impida la transmisión eficiente y precisa de la información.
Redes formales e informales de comunicación
Las redes de comunicación consisten en un patrón de de flujos de comunicación que se establece a lo largo del tiempo entre los individuos. Estas redes pueden ser formales o informales. Las redes formales son aquellas que son de forma típica verticales, siguen la cadena de mando, solo se limitan a las comunicaciones relacionadas con la tarea. En cambio las redes informales son aquellas que se mueven en cualquier dirección, además saltan de niveles de autoridad y posiblemente satisfacen las necesidades sociales de los integrantes de un grupo determinado, para facilitar sus logros de meta.
Comunicaciones no Verbales
Con este término se refiere a aquellos mensajes que son transmitidos mediante los movimientos del cuerpo, las entonaciones o el énfasis que brindamos a las palabras, incluye además las expresiones del rostro y la distancia física que existe entre el emisor y el receptor del mensaje. Por ejemplo cuando un estudiante se encuentra copiando en un examen, levanta la mirada y observa que el profesor le frunce el seño y levanta su mano en dirección a la puerta; no fue necesario para el profesor emplear palabras pues su mensaje fue claramente entendido por el estudiante. Se puede decir que cada movimiento del cuerpo posee un significado, ningún movimiento que realicen los individuos, por más mínimo que este sea, es accidental.
Lo que es probable es que exista discrepancia entre el significado específico de estos movimientos, ya que el lenguaje que posee el cuerpo frecuentemente aumenta y hasta complica la comunicación verbal.
El lenguaje del cuerpo no es universal, es decir no posee un significado específico, pero al fusionarse con el lenguaje hablado, brindan un significado mayor al mensaje que quiere transmitir el emisor. Por lo tanto es muy importante que el receptor se encuentre alerta ante todos los aspectos no verbales de la comunicación,
Barreras que atentan contra la comunicación eficaz:
Entre ellas encontramos:
§ Filtración: Que se refiere al hecho que se manipule la información del emisor, para que de esta manera el receptor obtenga algún beneficio propio.
§ Percepción selectiva: Se refiere al hecho que el receptor solo escuche aquello que lo satisfaga, de acuerdo a sus necesidades y motivaciones.
§ Defensa: Los individuos cuando se sienten amenazados, reaccionan de tal manera que su habilidad para conseguir un entendimiento mutuo se ve reducida.

   Comunicación dialógica: 
     El discurso dialógico es aquel que se caracteriza por la interacción directa entre los hablantes, por lo tanto, su elaboración depende de todos los interlocutores que participan en él. Los discursos dialógicos presentan una estructura formal que es la toma de turnos y una organización del contenido que se manifiesta mediante el manejo del tópico (tema). El discurso dialógico depende de todos los interlocutores que participan en él. Por lo tanto, es un discurso eminentemente colaborativo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario